Despre noi
este specializată în traducerea de site.
Combinarea a două pasiuni, cea pentru traducere cu cea pentru Internet, s-a impus ca o evidență în evoluția actuală a activității profesionale.
Traducerea pentru un site este aparte, Internetul impunând caracteristici specifice acestui mediu.
Termninologia și frazeologia, cât și metodologia de traducere sunt alese pentru a se adapta perfect condițiilor Internetului, acesta însemnând mult mai mult decât aparențele permit să vedem.
A traduce un site implică cunoștințe diverse și variate în acest domeniu, așa cum traducerea juridică sau traducerea medicală implică cunoștințe solide în domenii diferite.
– în serviciul informației în companie
Profesiunea de traducătoare sau de traducător de site constă în însoțirea clienților în proiectele de ameliorare ale site-urilor companiilor sau în procesele de dezvoltare ale societăților.
Obiectivul traducerii de site este de a mări performanțele economice, tehnice ale întreprinderii, prin optimizarea infomației și a notorietății ei.
Expriența în traducerea de site deja acumulată de un număr important de ani, lucrând pentru clienți și parteneri din diverse domenii de activitate, a făcut să dezvoltăm diverse metode de traducere.
a dezvoltat numerase poluri de expertiză în jurul meseriei sale, traducerea.